Cover di Gourmandises

Gourmandises
Album - 28 novembre 2000 - Debaser id 16825

di Alizée

Moi je m'appelle Lolita
Lo ou bien Lola
Du pareil au même
Moi je m'appelle Lolita
Quand je rêve aux loups
C'est Lola qui saigne
Quand fourche ma langue,
j'ai là un fou rire aussi fou
Qu'un phénomène
Je m'appelle Lolita
Lo de vie, lo aux amours diluviennes

C'est pas ma faute
Et quand je donne ma langue aux chats
Je vois les autres
Tout prêts à se jeter sur moi
C'est pas ma faute à moi
Si j'entends tout autour de moi
Hello, helli, t'es A (L.O.L.I.T.A.)

Moi je m'appelle Lolita
Collégienne aux bas
Bleus de méthylène
Moi je m'appelle Lolita
Coléreuse et pas
Mi-coton, mi-laine
Motus et bouche qui n'dis pas
À maman que je suis un phénomène
Je m'appelle Lolita
Lo de vie, lo aux amours diluviennes

C'est pas ma faute
Et quand je donne ma langue aux chats
Je vois les autres
Tout prêts à se jeter sur moi
C'est pas ma faute à moi
Si j'entends tout autour de moi
L-O-L-I-T-A
Moi Lolita

C'est pas ma faute
Et quand je donne ma langue aux chats
Je vois les autres
Tout prêts à se jeter sur moi
C'est pas ma faute à moi
Si j'entends tout autour de moi
L-O-L-I-T-A
Moi Lolita

Lo...li...ta
Lo...li...ta
Lo...li...ta
Lo...li...ta
Lo...li...ta
Lo...li...ta
Lo...li...ta
Lo...li...ta

C'est pas ma faute
Et quand je donne ma langue aux chats
Je vois les autres
Tout prêts à se jeter sur moi
C'est pas ma faute à moi
Si j'entends tout autour de moi
L-O-L-I-T-A
Moi Lolita

C'est pas ma faute
Et quand je donne ma langue aux chats
Je vois les autres
Tout prêts à se jeter sur moi
C'est pas ma faute à moi
Si j'entends tout autour de moi
L-O-L-I-T-A
Moi Lolita

C'est pas ma faute
Et quand je donne ma langue aux chats
Je vois les autres
Tout prêts à se jeter sur moi
C'est pas ma faute à moi
Si j'entends tout autour de moi
Moi Lolita

C'est pas ma faute
Et quand je donne ma langue aux chats
Je vois les autres
Tout prêts à se jeter sur moi
C'est pas ma faute à moi
Si j'entends tout autour de moi
L-O-L-I-T-A
Moi Lolita
Il tuo voto:
O' est 'IL'
Quand il m' abandonne
Toute la vie
Est loin

O' est 'LUI'
J' aime sa voix d' homme
Sans lui 'IL' n' est rien

'Lui' est plus vieux
Je porte son pull marine
L' eau de ses yeux
Est bleue, d' un blue des mers de Chine

'IL' est mysterieux
Dans sa stratosphère
Entre les deux, je voulais
Les deux

Chorus

J' ai dans le coeur comme un poids
Dans la gorge une épine
De n' avoir fait le choix
'LUI' ou 'TOI'
Les fenêtres sont en bois
Et ces pluies assassines
Qui coulent au fond de moi
'LUI' ou 'TOI'

O' est 'IL'?
Quand il n' y personne
Toute la ville s'éteint

'TOI' et 'LUI'
Mes deux moitiés d' homme
Sans eux je n'
Suis rien

'LUI' est si fort
Je ris quand il s' ennuis
Quand il a tort
Là, je l' aime mieux encore, il dit:

Qu' 'IL', est amoureux
Comme l' eau aime la vague
Moi, sans les deux, j' ai du vague
A l'âme

J' ai dans le coeur comme un poids
Des larmes d' encre de chine
Qui me montrent du doigt
'LUI' ou 'TOI'
Retrouver au fond de moi
Des rondes enfantines
Mais les chevaux de bois
Sont froids
Il tuo voto:
J.B.G., Bikini
Son nom de code est
J.B.G., J.B.G.
J.B.G., pour la vie
Autour du globe c'est
L'égérie J.B.G.

Une James Bond Girl
Ca sauve plus d'une vie
C'est l'ecstasy
Une James Bond Girl
C'est de la dynamite
Ses lettre sont J.B.G

Oh, elle est canon
Calibrée, culottée
Un canon de beauté

Canon, car on
Doit tout lui donner
Le bon dieu sans résister, car...

Une James Bond Girl
Ca sauve plus d'une vie
C'est l'ecstasy
Une James Bond Girl
C'est de la dynamite
Ses lettre sont J.B.G

Et si ça se corse,
Elle se décorsette
Une île de beauté

Gare à qui se comporte
Sans l'once d'un tact, et
Son sang n'est pas du lait...

Car une James Bond Girl
Ca sauve plus d'une vie
C'est l'ecstasy
Car une James Bond Girl
C'est de la dynamite
Ses lettre sont J.B.G
Il tuo voto:
C'est un dédale inextricable,
Impénétrable aussi
C'est mon Maq... mon lit :
C'est mon maquis

C'est un refuge, chambre sans vue
Où l'air est pur, si pur
Est mon Maq... mon lit :
C'est mon maquis

C'est un dédale inextricable
De rires, d'éclats aussi
C'est mon Maq... ici :
C'est mon maquis

C'est un repaire, sûr comme un père
Sentiers secrets, sentiers de verre,
Petit frère... c'est... aussi
Ta chambre et ton maquis


C'est un dédale inextricable
Impénétrable aussi
C'est mon Maq... mon lit :
C'est mon maquis

C'est un jardin, dont le chemin
Est bien le sien aussi
C'est mon Maq... ici
C'est son maquis

Partager tout, parler de tout
Et protéger aussi
C'est mon Maq, ici
C'est son maquis

Chambre cachette, chambre avec couette
De pirouettes en marionnettes
Petit frère, toi ici
Moi, je suis ton amie.

----
ENGLISH TRANSLATION:
My Maquis

It is an inextricable labyrinth
Also impenetrable
It's my Maq... my bed:
It's my maquis
It's a shelter, room without a view
Where the air is clean, so clean
It's my Maq... my bed:
It's my maquis

It's an inextricable labyrinth
Of laughs, also of shouts
It's my Maq... here
It's my maquis

It's a lair, sure as a father
Secret footpath, glass footpath
Little brother... it's... also
Your room and your maquis

It's an inextricable labyrinth
Also impenetrable
It's my Maq... my bed:
It's my maquis

It's a garden, whose path
Is as well his
It's my Maq... here
It's my maquis

Share everything, talk about everything
Also to protect
It's my Maq... here
It's his maquis

Hidden room, with feather bed
Pirouettes by marionettes
Little brother, you here
Me, I'm your friend
Il tuo voto:
Les jours de pluie
Mes jouets sont vivants
Les grands ont des griffes
Comme des bouts de ciment
Comment leur dire
Quand ont a que seize ans
Le lit qu'on défait, n'a plus
Le goût du zan

A quoi bon
Les vies chiffons
Les mots d'amour
Qui sont trop courts
Moi, j'rêve en grand
Comme l'éléphant
Je rêve immense
Ventre rond
Les yeux profonds
Mon ours dit « à quoi bon » ?
Son amitié
C'est dur à dire
Dure toute la vie
Alors lui...

Parler tout bas
Trouver les mots qu'il faut
Parler de tout, parler de moi
Pour trouver le repos
Ses bras: la douceur
Il a un cœur à l'intérieur
C'est l'objet de mon cœur
C'est pour lui
Mon poème
Au Monde Inanimé

Les jours de pluie
Mes jouets sont vivants
Les grands ont des rires
Qui vous giflent
En passant

A quoi bon
L'amour qui fond
Moi j'ai un compagnon
Je voudrais dire
Pas pour de rire
Même si c'est con...
Je l'aime, lui
Il tuo voto:
Un zeste de félicité
Un tempérament qui fait rire
Parce que tout peut bien arriver,
Le temps nous dit c'est plus facile
Si on met:

Un zeste de citron dans l'eau
Changer de goût sans changer l'hydre
La vie est belle pimentée, corsée
La vie qui pique
Qui pousse comme un champs de blé

Veni, Vedi, Vici
C'est de la chance aussi
Tout petit à petit
L'oiseau qui fait son nid, douillet
Veni, Vedi, Vici
Ma bonne étoile luit, je n'ai
Pas de mea culpa
J'suis bien là et j'aime ça

Un zeste de féminité
Sur un corps-puce de gamine
Les langues sont facilitées, juré
Le latin je l'aime en chemise,

Un zeste de balbutiements
Quand je me dis: tout va trop vite
C'est là que veillent les mamans,j'entends
Au loin les cloches de la ville,
Vive le vent...

Veni, Vedi, Vici
C'est de la chance aussi
Tout petit à petit
L'oiseau qui fait son nid, douillet
Veni, Vedi, Vici
Ma bonne étoile luit, je n'ai
Pas de mea culpa
J'suis bien là et j'aime ça
Il tuo voto:
Abracadabra
Mon humeur est moi
Changeons de peau à
Chaque fois

Qu'Abracadabra
Vois mon cœur en vrac
Mon humeur est en couleur
Car en sac

Abracadabra
quand mon cœur, il bat
J'formule un truc qui
Le laisse coi

Abracadabrant
Peut-être... mais pour moi
C'est très envoûtant, sans
Colorant

Abracadabra
Mon humeur est moi
Changeons de peau à
Chaque fois

Qu'Abracadabra
Vois mon cœur en flaque
Mon humeur est en couleur
Tagada

A bras raccourçis
Si on m'tombe dessus
Si c'est un souçi
Je mange plus

Abracadabra
Patipatata
D'la sorcellerie
Même si ça marche pas

Badadam
Lalala

----
ENGLISH TRANSLATION:
Abracadabra

ABRACADABRA
My mood and me
Change of skin
Everytime

THAT ABRACADABRA
Sees my heart confused
My mood is fake
Because it's in misery

ABRACADABRA
When my heart, it beats
I spell a cast
To keep it quiet

ABRACADABRA END
Maybe... But for me
It's very enchanting, not
Colouring

ABRACADABRA
My mood and me
Change of skin
Everytime

THAT ABRACADABRA
Sees my heart in a pool
My mood is fake
Tagada

WITH RETRACTED ARMS
When you drop me down
If it's a concern
I eat more

ABRACADABRA
Patipatata
Of the sorcery
Even if it doesn't work

BADABAM
Lalala
Il tuo voto:
Quand tu penses à moi
Toi le loup des steppes
Tout au fond de toi
Ressens-tu l'ivresse
J'ai si faim de toi
Tu le dis sans cesse
Et prend soin de moi
Dis-moi si ça blesse
Oh loup y'es tu pour moi
Tu fais la promesse
Et si je m'offre à toi
C'est en milliers, baissers de tendresse

Y'a les baisers
Les premiers
Goût d'embruns
Goût de spleen
Y'a les baisés volés
Dans les trains de tsarines
Les baisés d'un été
Où la main s'achemine
Mais les baisés d'Alizée
Sont de vraies gourmandises

Quand je pense à toi
Toi le loup des steppes
Je n'ai pas peur de toi
Est-ce que ça t'opresse
Prends ce chemin là
Tu le dis sans cesse
Oh! Couche toi près de moi
Et dévore moi des yeux, ta princesse...

Pour des baisers
Les premiers
Go't d'embruns
Go't de spleen
Pour les baisés volés
Dans les trains de tsarines
Les baisés d'un été
Où la main s'achemine
Mais les baisés d'Alizée
Sont de vraies gourmandises

Oh! Loup y es-tu ? (x7)

Y'a les baisers
Les premiers
Goût d'embruns
Goût de spleen
Y'a les baisés volés
Dans les trains de tsarines
Les baisés d'un été
Où la main s'achemine
Mais les baisés d'Alizée
Sont de vraies gourmandises

Y'a les baisers
Les premiers
Goût d'embruns
Goût de spleen
Y'a les baisés volés
Dans les trains de tsarines
Les baisés d'un été
Où la main s'achemine
Mais les baisés d'Alizée
Sont de vraies gourmandises
Il tuo voto:
A quoi rêve une jeune fille
Assise au bord du Nil
Qu'elle va se fondre dans un écho
Qui l'emmènera tout là haut

A quoi rêve une jeune fille
D'Afrique ou de Manille
Qu'elle va s'offrir en douce un manteau
Dans le velours d'une aile d'oiseau

C'est dans les airs…
Sans en avoir l'air…
Qu'elle s'enivre d'un souffle nouveau
Et plus jamais de ronds dans l'eau
Et dans les airs…
Survoler la terre…
Remuer le vent, l'heure et les mots
Cette fille avait le cœur chaud

A quoi rêve une jeune fille
Quand le soir s'assombrit
Que l'aurore lui fera un cadeau
Qu'elle s'élèvera comme un oiseau

A quoi rêve une jeune fille
Assise au bord du lit
D'un fleuve au cent couleurs, un tableau,
Pourtant à l'interieur c'est un faux.

----
ENGLISH TRANSLATION:
What Does a Young Girl Dream About

Sitting on the border of the Nile
She'll be absorbed in an echo
Who'll take her far away, all the way up
About what dreams a little girl
About Africa or Manilla
That will secretly buy her a new coat
On the velours of a bird's wing

It's in the air...
Unperceived...
That intoxicates her with a new breeze
And no more rounds in the water
And in the air...
Flying over the earth...
Turn the wind, the clock and the words
This girl had a warm heart

About what dreams a little girl
When the evening obscures her
That the dawn will give her a suprise
Who'll let her rise like a bird

About what dreams a little girl
Sitting on the edge of her bed
A stream with a hundred colours, a painting,
Especially the interior is false.
Il tuo voto:
Carico...

Ohibò! Quest’opera non è in nessuna classifica. Perchè non usare l’apposito pulsante qui sotto?

Tu e Gourmandises
Nella collezione di
Carico...